[http://www.musiquebresilienne.ca/marisa]
[http://www.musiquebresilienne.ca]
[http://www.musiquebresilienne.ca/marisa/textes/]
[Web Creator] [LMSOFT]
Marisa Monte
Marisa Monte / Arnaldo Antunes - 1993
De mais ninguém

Se ela me deixou,
a dor é minha só,
não e de mais ninguém.
Aos outros eu devolvo a dó,
Eu tenho a minha dor.
Se ela preferiu ficar sozinha,
ou já tem um outro bem.
Se ela me deixou
a dor é minha,
a dor é de quem tem.


É meu troféu,
é o que restou,
é o que me aquece
sem me dar calor.
Se eu não tenho o meu amor,
eu tenho a minha dor.

A sala, o quarto,
a casa está vazia,
a cozinha, o corredor.
Se nos meus braços
ela não se aninha,
a dor é minha.

É o meu lençol, é o cobertor,
é o que me aquece
sem me dar calor.
Se eu não tenho o meu amor
eu tenho a minha dor.

  
A personne d'autre

Si elle m'a quitté,
la douleur est à moi seulement,
elle n'est à personne d'autre.
Aux autres je restitue la douleur,
j'ai ma douleur.
Si elle a préféré rester seule,
ou a déjà un autre amour.
Si elle m'a quitté
la douleur est à moi seulement,
la douleur appartient à celui qui l'a. (qui souffre)

C'est mon trophée,
c'est ce qui est resté,
c'est ce qui me réchauffe
sans me donner de la chaleur.
Si je n'ai pas mon amour,
j'ai ma douleur.

Le salon, la chambre,
la maison est vide,
la cuisine, le couloir.
Si dans mes bras
elle ne se réfugie pas,
la douleur est à moi. (m'appartient)

C'est mon drap, c'est ma couverture,
c'est ce qui me réchauffe
sans me donner de la chaleur.
Si j'ai ne pas mon amour
j'ai ma douleur.
  

 Musique Brésilienne